In article: “The drill on Wednesday marked the first time the U.S.-supplied HIMARS system has been fired into the Taiwan Strait.”
English definition: to practice a procedure repeatedly, especially for military, safety, or emergency training.
中文定義:反覆練習某種程序或行動,常用於軍事、救災、消防或安全訓練;可譯為「演練、操練」。
Example: The soldiers drilled with a new system before the live exercise.
In article: “The drill on Wednesday marked the first time the U.S.-supplied HIMARS system has been fired into the Taiwan Strait.”
English definition: to shoot or launch a weapon in a particular direction or area.
中文定義:朝某個方向或區域射擊、發射武器;新聞中常用於飛彈、火箭或砲彈發射。
Example: The unit fired rockets toward a designated training zone.
In article: “The drill on Wednesday marked the first time the U.S.-supplied HIMARS system has been fired into the Taiwan Strait.”
English definition: to show that something is significant or historically notable.
中文定義:表示某件事具有重要意義或成為一個值得記錄的時間點;可譯為「標誌著、代表」。
Example: The test marked the first public use of the equipment.
In article: “The drill on Wednesday marked the first time the U.S.-supplied HIMARS system has been fired into the Taiwan Strait.”
English definition: provided by the United States. The hyphen helps the words work together before a noun.
中文定義:由美國提供的。連字號讓 U.S. 和 supplied 一起修飾後面的名詞,例如 U.S.-supplied equipment。
Example: Officials displayed U.S.-supplied defense equipment during the exercise.
In article: “The drill on Wednesday marked the first time the U.S.-supplied HIMARS system has been fired into the Taiwan Strait.”
English definition: the body of water between Taiwan and mainland China; a common term in international news.
中文定義:台灣與中國大陸之間的海域;在國際新聞中常用來討論區域安全、軍事活動與外交緊張情勢。
Example: Activity in the Taiwan Strait is closely watched by regional governments.